|
PR:BF2 General Discussion General discussion of the Project Reality: BF2 modification. |
|
Thread Tools | Display Modes |
2014-12-24, 18:26 | #181 |
Join Date: Dec 2012
Posts: 9
Brazil
|
re: Official PR Manual - A call for translators
I began to translate the manual to PORTUGUESE using Adobe Acrobat. Can I keep the original manual template as images, titles, etc? |
2015-03-29, 18:31 | #182 |
Join Date: Mar 2015
Posts: 24
Netherlands
|
re: Official PR Manual - A call for translators
I'm willing to help with the Dutch translation if help is needed.
|
|
|
2015-05-06, 19:13 | #183 |
PR:BF2 Lead Designer
Join Date: Jan 2012
Posts: 8,514
Belgium
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
HELOOOW!
Soon with v1.3 release coming up we will be looking once again for translating the updated manual. The manual has once again received a rather larger update with more images, better structure and more content. And of course a massive update with all changes between v1.0 and v1.3. This time around we hope to keep the manual more up to date with each release to come. I'd be great if I can already receive some names of people interested in helping out. When we are close to v1.3 I will be contacting these people ahead of time to start the translation early. Check the 1st post in this thread to be up to date on what languages are WIP or have been assigned as before. |
|
|
2015-05-06, 20:49 | #184 | ||
Join Date: Apr 2009
Posts: 1,358
Brazil
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
Quote:
Quote:
I can do PT-BR as I mentioned before... PM me anytime | ||
2015-05-06, 20:57 | #185 |
PR:BF2 Lead Designer
Join Date: Jan 2012
Posts: 8,514
Belgium
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
U_Turista is taking care of Portuguese translation as it says in the first post. Then again, isn't Brazilian Portuguese a bit different? So we could have it separate?
|
|
|
2015-05-06, 21:28 | #186 | |
Join Date: Apr 2009
Posts: 1,358
Brazil
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
Quote:
but some words are really different, like "ice cream", which we say "sorvete" and they say "gelado" "gelado" means "cold" in Brazil... or you get words like "flu", which we say "resfriado" and they say "constipado"... and that in Brazil means someone who can't defecate at the moment due to intestinal problems... not kidding maybe if I get access to what he is doing, I can see if his translations fit well in PT-BR, get it? then we can only adujst what's necessary, and needs changing.... and I won't need to do the whole thing again... IDK... it's up to you | |
2015-05-06, 23:56 | #187 |
Join Date: May 2012
Posts: 144
Mexico
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
We can help translate to Spanish (PRLatinoamerica) .
|
2015-05-21, 18:52 | #188 |
Join Date: Mar 2014
Posts: 26
Indonesia
Location: Jakarta
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
can i translate the manual to Indonesian too?
|
|
|
Last edited by dillyboy; 2015-05-22 at 04:55..
|
2015-05-22, 10:19 | #189 |
PR:BF2 Lead Designer
Join Date: Jan 2012
Posts: 8,514
Belgium
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
PM's send to those willing to help With the encoded changelog out and many changes already talked about it's now safe to release the document for people to start translating. Remember that there is no deadline, if they are finished before or after v1.3 comes out doesn't matter. I can understand that translating 50 pages can take a long time! The english version is ready for release. But the sooner the better of course. Focus on translating and I'll take care of layout changes and page changes if it all doesn't fit anymore.
Thanks for all those helping! |
|
|
2015-05-22, 11:26 | #190 |
Join Date: Apr 2009
Posts: 1,358
Brazil
|
Re: Official PR Manual - A call for translators
thanks mineral, just sent you a PM, take a look...
|
|
|
Tags |
call, manual, official, translation, translators |
|
|