|
PR:BF2 General Discussion General discussion of the Project Reality: BF2 modification. |
|
Thread Tools | Display Modes |
2010-02-09, 10:33 | #1 |
Retired PR Developer
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,781
Germany
Location: Frankfurt, Germany
|
Official PR Manual - A call for translators
The Project Reality manual is a great document for new players new to our games or old timers coming back. To make it easier for them we try to make it accessible in as many languages as possible and for this we need your help!
To make PR more accessible to those who are having a harder time with the English language we need translate the manual into more languages. If your spoken/written English is on a good level and you want to translate the manual into your native tongue, then go ahead and contact read further! We build up our manual through GitBook. A easy to distribute and edit platform. It uses the Markdown syntax, a very easy to learn system to do formatting. We store our manual on our GitHub. This makes it easier for community members to make their own translated versions and easier to update with each PR version. STARTING A NEW TRANSLATION: Beginner's knowledge of Git is helpful, but we'll try to give all necessary information here to get you started. At any stage feel free to ask questions in this thread or PM [R-DEV]Mineral. In order for you to work on your version of the manual, you will need to create your own copy, a Git Fork. Simply go to our GitHub page and click Fork button in the top right corner. This will now create a copy fork of our Manual on your GitHub profile for you to work on. You can also then invite other users to help you by inviting them to the fork repo. While you can edit the files through the GitHub website directly, we recommend to do it in your favorite file editor (just make sure it ends up in UTF-8 format!, notepad++ is also recommended) that has some markdown support. This means you will need to get the GIT first on your pc. For this you will need to download and install Git and install your repo. Familiarize yourself with how GIT works! Best method Once you have your fork installed on your computer, we suggest you copy the 'en' folder and change the name to the 2 letter language code that you are translating into. Then you open this new folder and in each subfolder you will find README.md files. These are the chapters and therefore the files that will need translating. You will also find the SUMMARY.md which is the page table. This one will also require translation of the titles. Note that there are many links (ex. {#subchapter-name}) in the files. These are used to link to chapters within the document. It's recommended not to change these names so all the links continue to work. Also don't translate and actual folder names. Also don't change any image names. Please in the meantime let us know you are working on a translation so we can take a look and potentially help out. Completion Once you think your translation is completed let us know and request a pull request from your fork, this will merge your edits into our repo and makes your translation come live on the official manual page! COMPLETED TRANSLATIONS:
HELP WITH IN PROGRESS TRANSLATIONS: If you want to help with a translation make sure to contact those already started on a translation to get access to their Git fork. Or contact us and we'll help out. You can see all current forks here. OLD TRANSLATIONS: Here is a list of translations of old manuals. They will all have a folder prepared on the Git to be started from. They need to updated to the new Markdown format as well be checked for changes between v1.3.1 and the current version. If you are willing to help you can do that by creating a Git Fork and editing within the language's folder. If you need any help contact [R-DEV]Mineral or post in this thread.
|
|
|
Last edited by Mineral; 2024-01-04 at 15:51..
|
2010-02-09, 13:22 | #2 |
Join Date: Sep 2009
Posts: 1,463
United States of America
Location: Michigan
|
re: Official PR Manual - A call for translators
Polish needs to be translated also.
|
2010-02-09, 23:47 | #3 |
Join Date: Nov 2008
Posts: 1,173
United States of America
Location: Rock Hill, SC
|
re: Official PR Manual - A call for translators
Ask L4gi about Finnish
|
Panem Today,
Panem Tomorrow, Panem Forever. |
|
2010-02-10, 11:02 | #4 |
Join Date: Feb 2009
Posts: 2,884
Vietnam
Location: I see lots of trees...
|
re: Official PR Manual - A call for translators
I sure would love to help you translate finnish. if you'd need it taht is
|
2010-02-10, 12:01 | #5 |
Join Date: Dec 2009
Posts: 534
Turkey
Location: Istanbul
|
re: Official PR Manual - A call for translators
I can also be a volunteer for Turkish. Just let me know!
|
2010-02-10, 13:01 | #6 |
Join Date: Mar 2009
Posts: 124
China
Location: Guangzhou
|
re: Official PR Manual - A call for translators
i can do it for Chinese version. I have already translated the PR 0.9 CHANGELOG into Chinese in my community.
It is called =SAGA=. |
Always be a medic, never get a special kit, save your ass in no time
|
|
2010-02-10, 13:56 | #7 |
Retired PR Developer
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,781
Germany
Location: Frankfurt, Germany
|
re: Official PR Manual - A call for translators
If you want to help out I suggest you contact the person assigned to the language and ask him if he wants to team up for the task. It's easier to manage this if I have one person responsible for each language. Of course they may cooperate in any way they see fit.
|
|
|
2010-02-10, 18:41 | #8 |
Retired PR Developer
|
re: Official PR Manual - A call for translators
You can also lie down and look up to heal yourself, the wrench can also repair light vehicles such as cars and trucks. These things need to be updated into the manual. I've also added some extra in the grappling hook part.
|
|
|
Last edited by Gore; 2010-02-10 at 18:52..
|
2010-02-10, 19:13 | #9 |
Retired PR Developer
Join Date: Jun 2007
Posts: 1,781
Germany
Location: Frankfurt, Germany
|
re: Official PR Manual - A call for translators
No problem in adding that. The manual is never perfect and slight improvements are welcome as long as you say what you change or add.
|
|
|
2010-02-10, 19:17 | #10 |
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,665
United States of America
Location: Sao Paulo
|
re: Official PR Manual - A call for translators
I can do Portuguese, however, I need help... The manual is made in PDF right? I don't have it... at least I don't know how to use it... maybe someone can guide me to a program I can use to translate it? I'll happily do it.
|
Last edited by goguapsy; 2010-02-10 at 19:47..
|
Tags |
call, manual, official, translation, translators |
|
|